例文
- despite the double ko , the white stone on the right is in ' death ' .
- 両コウに関わらず、右辺の白石は「死」 - they asked the then igo master , hogan shunkai of bichu , and received an answer admitting a kasho in double ko (alive ).
当時の囲碁の上手と言われた備中法眼俊快に訪ねたところ「両劫にかせう一つとは是なり」(生)と言った。 - then they asked nyobutsu and received an answer saying that it was not the dead stone in double ko although there was a me (alive ).
さらに如仏に尋ねると「目一つありと雖も、両劫のあらむには死石にあらず」(生)と述べられた。 - the white stone is in ' life ' since even if the black stone takes the ko on the right , it has endless kozai at the place of double ko and the white always has a chance to get ko back .
- 右辺のコウを黒から取られても、両コウのところに無限のコウ材があるため、常にコウを取り返せるので「生」 - judgment of nyobutsu is a leading case in kamakura period concerning the life-and-death judgment in the rules of igo (board game of capturing territory ), admitting a kasho (tentative life ) in double ko .
如仏の判決(にょぶつのはんけつ)は、囲碁のルールのうちの死活において「両劫に仮生一つ」を認めたという鎌倉時代の判例。